Traduzione Certificata: a chi rivolgersi in Italia?

La traduzione certificata è un tipo di traduzione necessaria in genere in ambito legale, nel caso in cui un documento originariamente redatto in una lingua debba essere utilizzato in un paese di lingua differente. Al fine di conferire valore legale internazionale a un documento, quindi, è necessario procedere alla certificazione, cioè a una pratica burocratica grazie alla quale la traduzione di un documento acquista validità.

Spesso la traduzione certificata viene confusa con la traduzione giurata, ma si tratta di due procedimenti differenti, che implicano anche un costo differente dal punto di vista economico.

Qual è la procedura corretta per ottenere in Italia una traduzione certificata?

Paesi che richiedono la traduzione certificata

In alcuni paesi, soprattutto anglofoni (Stati Uniti d’America, Inghilterra, Galles, Irlanda del Nord e del Sud, Scozia), la traduzione certificata è una traduzione eseguita da…



Exit mobile version